Do you know that strong skills in two languages are essential to developing accurate interpreting skills? You must have a strong foundation in cognitive processing within each language and in dealing with meaning before moving on to the more advanced skills leading to simultaneous interpreting skills.
What is the role of translation in interpreter education? Why is translation called the forgotten step in interpreter education and how can the development of strong translation skills help to streamline your learning time? You will learn how translation skills form the link between intralingual skills in your first and second language and consecutive interpreting.
Have you ever wondered why spoken language interpreters use consecutive interpreting more than signed language interpreters? In this course you will learn how consecutive interpreting should be used and in which settings. These classes include the history and development of consecutive interpreting and provide an encouraging atmosphere in which to become acquainted with this important skill that can be used as a professional tool or as a developmental skill.
This course synthesizes the other courses in the EIPES. Your mastery of intralingual skills, translation and consecutive interpreting all come together so you can begin simultaneous interpreting of monologues.
Fingerspelled Word Recognition
Have you ever wondered why fingerspelled words are so difficult to read and how that difficulty affects the entire interpretation process? This course provides research-based information that will shed light on the nature of the fingerspelled word and how previous training methods have led to faulty processing strategies. This course includes theoretical and practical information.